As every slimy weasel will tell you, there is an art to being a good gossip. The most important thing is for it to happen face-to-face. You need to be able to see the other person and watch their pupils dilating as juicy scraps of news are given and received. You must be able to laugh, whisper and speculate together.
每位臭黄鼠狼都会告诉你,成为一流的八卦散布者是门艺术。其中最重要的一点是,讲八卦要面对面地讲。你得看得到其他人,随着一条条刺激的消息传来传去,看着人们的瞳孔兴奋地放大。你得会和别人一起哈哈大笑、窃窃私语以及臆度揣测。
All gifted gossipers possess three special skills. First, they have built up superb sources; second, they know how to tell a good story; and third, they have the self-restraint and judgment to stop before becoming too nasty. After all, the aim of the exercise is to leave the person you are talking to feeling titillated, not soiled.
任何有天赋的三姑六婆都得具备三种技能。首先,信息来源广泛;第二,知道怎么讲好故事;第三,有自制力和判断力,能在造成伤害之前戛然而止。毕竟,八卦的目的只是调侃一下谈论对象,而不能让他们觉得受了侮辱。
The internet ruins all of this. It is mechanical and brutal and faceless and unsatisfyingly random. And much of what passes for gossip online is about people you have never even heard of, so where's the fun in that?
【生活必不可少的职场八卦】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15