而互联网则毁掉了这一切。互联网呆板、无情、冰冷,随机性很大。网上流传的八卦大都是关于毫不相干的人,这有什么乐趣可言?
A perfect example of this was an email forwarded to me — and to every other worker in the western world — written by four spoilt ex-public school boys working at various City firms. They were organising a trip to watch the rugby in Dubai and bragging about how rich their parents were and how they were going to cheat on their girlfriends.
最典型的一个例子是转发给我的一封邮件——也转发给了所有西方国家的上班族。这封邮件的作者是四个被宠坏的男孩,以前在私立学校念书,后来在伦敦金融城(the City)的企业里工作。在邮件里,他们谈到正在组织一次旅行,前往迪拜观看英式橄榄球比赛,还吹嘘自己的父母如何富有,打算如何背着女朋友乱搞。
As gossip, this fails every test. I don't know any of the subjects, I don't even really know the person who forwarded the email to me. As I sat alone by my computer reading their stupid messages, I felt half-bored and half-lowered — less by the vulgarity of the emails but by the whole exercise. The scale of the damage done to this feckless foursome by the mass forwarding of their emails seems out of proportion to the stupidity of their messages.
从八卦的角度看,这封邮件从哪个角度看都不合格。我对其中谈论的主题一无所知,甚至不知道是谁转发给我的。我坐在电脑前读着他们的愚蠢邮件,心中感到烦躁又阴郁——倒不是因为邮件内容的粗俗,而是整件事情的荒唐。这四个人虽然不负责任,但是群体转发他们的邮件对这四个人也造成了无法弥补的伤害,邮件内容的愚蠢之处反倒相形见绌了。
【生活必不可少的职场八卦】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15