On the advice of his former supermodel wife, Carla, 13 years his junior, the one-time chocoholic president has been on a draconian fitness and nutrition programme for most of his presidency, served a frugal diet of fish, vegetables, salads and sorbets. Cottage cheese, it is believed, still makes the grade.
Some blamed the low-calorie diet on Mr Sarkozy collapsing in 2009 during one of his gruelling daily jogs.
尼古拉•萨科奇的御用大厨透露,这位法国总统将奶酪逐出了爱丽舍宫的餐桌,这对于一名法国总统来说,几乎是冒天下之大不韪。
夏尔•戴高乐曾有一句名言:“一个人该怎样治理一个拥有246种奶酪的国家?”
曾为5位法国首脑烹制菜肴的总统御厨伯纳德•沃森透露,为了身材而疯狂的萨科奇决定将戴高乐忧心的根源移出视线。
2003年法国未能支持美国进攻伊拉克,当时恼怒的美国共和党人就冠以法国人“吃奶酪的投降猴子”的称号。
但是萨科奇的大厨解释道,这位法国总统已经摒弃了这些餐后的高脂肪食物,它们实在让他无法忍受。
在去年十月份的时候,他对奶酪的厌恶甚至差点引起一场外交事故。当时,萨科奇在席间对另一位欧盟领导人说:“她(德国总理安吉拉•默克尔)说她在节食,然后却一再取奶酪吃”,这句话惹到了默克尔。
【法总统萨科奇为保持身材逐奶酪出宫】相关文章:
★ 皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15