This fight is going to be nastier than the one in 2008. By instinct Mr Romney is a moderate, but the primaries tugged him sharply right, forcing him to boast that he was "severely conservative" by embracing policies, including deep cuts in social spending, that even the famous flip-flopper will now find it difficult to drop. After the primaries, candidates pivot towards the centre. But Mr Romney knows that to turn out a conservative base that does not love him he must mobilise their hatred of Mr Obama. In the meantime Mr Obama appears to believe that he cannot afford to present himself once more as a healer who will soar above party divisions. He is running a more partisan campaign this time round. An already polarised America therefore faces a deeply polarising election.
本次大选战况将比2008年的大选更加难分难解。罗姆尼本质上是走稳健路线的,但是初选把他推到了极右阵营,迫使他支持一些政策来宣称自己是“极端保守”的,这些政策包括大幅削减社会支出。然而即使是那些名气大的墙头草政客们也发现,削减社会开支难度很大。初选之后,候选人们的重心已经移到了中心。但是罗姆尼知道,要想在不欢迎自己的保守派阵营中取得一席之地,他必须激起这些人对奥巴马总统的敌视。奥巴马总统似乎认为自己不能再以党派分歧调停人的形象出现了。本次竞选,他把更多心思花在自己的阵营上。这样一来,社会极化严重的美国要面临一场同样极化严重的大选。
【美国总统大选选战开打】相关文章:
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15