Britain’s ailing pig industry will be able to start exporting offal, trotters and other culinary delights to China, the world’s biggest pig meat market, under a breakthrough trade deal to be sealed as early as next week.
根据最早将于下周签署的一项突破性贸易协议,英国境况不佳的养猪产业将开始向全球最大的猪肉市场——中国——出口猪内脏、猪蹄和其他中国人喜欢的食材。
Jim Paice, the agriculture minister, is heading to Beijing this weekend to put the finishing touches to an agreement that has been five years in the making.
本周末,英国农业大臣吉姆?佩斯(Jim Paice)将赴北京,为一项磋商了5年的协议敲定最后一笔。
“I’m almost certain that during my visit we will be able to tie up the final loose ends and British pork can be on its way to China,” Mr Paice said. “We estimate we can easily sell £50m of pig meat almost at the drop of a hat.”
佩斯表示:“我几乎可以肯定,在访问期间,我们能够解决最后的未决问题,英国猪肉将进入中国。我们估计,英国很容易就可以在短期内向中国卖出5000万英镑的猪肉。”
British pig farmers, abattoirs and processors are struggling in the face of high input costs and of pricing constrained by aggressive retailers trying to win over cash-strapped consumers. The industry, which generates a net contribution of £300m to the economy, has halved in the past decade.
【英国猪走向中国餐桌 比国内猪肉价格低一倍】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15