但是一些人谴责这项禁令过于严厉。知名艺术评论家和文化遗产专家维托里奥·斯加比说:“这一禁令太过分了,几乎是法西斯主义。当然,西班牙台阶应该受到保护,人们不应该在台阶上吃东西,但是禁止游客坐在那里实在是太过分了。我觉得这有点儿法西斯主义。”
stringent ['strɪn(d)ʒ(ə)nt]:adj.严格的;严厉的
A hoteliers’ association also criticised the ban. “Banning people from sitting down seems a bit much,” said Giuseppe Roscioli, the president of the Federalberghi association. “Tourists should be allowed to rest a bit after walking around the city.”
意大利旅馆业协会也批评了这一禁令。协会会长朱塞佩·罗西奥里说:“禁止人们坐下似乎有点过分。应该允许游客在逛累了之后休息一下。”
But it was welcomed by business owners in the area, which is crammed with brands such as Gucci and Prada.
但这一新规受到了该地区企业主的欢迎,这里遍布古驰和普拉达等品牌店铺。
“This is a small return to civility,” said Gianni Battistoni, the president of an association of businesses. “To try to check who is damaging the monument by eating and drinking, you would need a police officer for every tourist.”
某商会主席贾尼·巴提斯托尼说:“这是文明的小小回归。为了发现是谁在吃吃喝喝破坏西班牙台阶,需要警察注意每一位游客。”
【罗马发布西班牙台阶“禁坐令” 违者或被罚250欧元】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15