Even though business competitions in China sponsored by government and universities to boost young entrepreneurship draw a lot of entries, many participants are not actually competing for future business. According to a survey conducted by Xiamen University, 53% of participants in its university business competition claimed that they entered to gain more work experience and contacts to help them in their future job hunt.
在中国,虽然政府和大专院校为鼓励年轻人创业组织了各种商业竞赛,也吸引了大批前来报名的人,但很多人参赛并不是为了能够未来创业。据厦门大学(Xiamen University)一项调查显示,参加该校商业竞赛的人有53%声称,他们参赛是为了获得更多工作经验,积累更多人脉,以帮助他们日后找工作。
A number of academic surveys indicate that while Western graduates benefit from business-focused college courses where critical thinking is encouraged, Chinese students often put little value on creativity and refrain from taking risks, a trait researchers attribute to a Chinese education system traditionally based on rote learning.
一些学术调查报告显示,西方大学毕业生获益于那些鼓励批判性思考的商务课程,而中国学生往往不怎么重视创造性,也不愿承担风险。研究人员认为,中国学生的这个特点是历来只注重死记硬背的中国教育制度造成的。
Lack of angel capital investors are also blamed for the comparatively small number of start-ups. "It is difficult for young entrepreneurs to find investment," said Li Kaifu, chief executive of Innovation Works, at a conference in April.
【报告称中国大学毕业生创业意愿不强】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15