Now their business, Margarita's Cleaning Services, cleans 45 to 50 houses a month and has hired its first employee. Rising around 6 a.m. and taking their 16-year-old to school before work, the couple cleans three or four houses a day, six days a week. They charge $80 for a two-bedroom house and $250 for bigger ones. The couple earns about $50,000 a year now, around 60% of Mr. Mejia's previous salary.
如今他们夫妻二人有了自己的小公司──“玛格丽塔清洁服务公司”(Margarita's Cleaning Services),每个月要打扫45至50套房子,他们还雇佣了自己的第一名员工。他们大概在早晨六点起床,把16岁的孩子送去上学后便开始工作。他们夫妻二人每天要清洁三四套房子,一周工作六天时间。他们对一套两居室房子的收费是80美元,面积更大的则要收取250美元。现在他们一年挣50,000美元左右,大约只有梅吉亚以前收入的60%。
The payrolls of brand-name U.S. corporations trace the same pattern: growing workforces in companies that specialize in personal services of all sorts and a decrease in those that have more routine occupations.
不仅如此,美国知名企业的员工名单也体现出了同样的趋势,专门从事各种类型的个人服务工作的企业的员工人数在增加,而常规行业岗位较多的企业的员工人数则在减少。
Since 2007, Panera Bread Co., a cafe chain, has increased its U.S. workforce by 22,000 jobs, a 50% increase. Chipotle Mexican Grill Inc. a fast-food outfit, has added 12,000, a 63% increase. The four largest publicly traded home-health agencies have added 22,000 workers, up 84%.
【经济衰退时哪些工作不易丢?】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15