At a news conference in March, Mr. Toyoda appeared alongside three Toyota test drivers and made the case for keeping the keys. 'Ten years ago, I was once chewed out by our chief test driver for not knowing how to put a car through its paces, something they risk their lives to do everyday,' he said. 'Now, I see myself as a bridge who can talk to both racing pros and average car owners.'
在2017年3月的一次资讯发布会上,丰田章男与三名丰田试车员一同露面,并阐述了自己继续试驾丰田汽车的理由。他说:“十年前,我们的首席试车员有一次曾训斥我不懂如何全面检测车辆性能,而这是他们每天都要冒着生命危险去做的事情。现在,我视自己为一座桥梁,能同时与专业车手和普通车主进行沟通。”
Mr. Toyoda has cut back on other pastimes such as golf to spend more hours at the test track. That shift from the back nine to starting line came, he says, after a journalist chided him by saying that most Toyota executives' appreciation of 'handling' is limited to golf clubs.
丰田章男缩短了打高尔夫球等其他娱乐活动的时间,把更多时间花在试车场上。他表示,这一转变得益于此前受到的来自一名记者的斥责。这名记者说,丰田汽车大多数高管对于“操作”一词的理解仅限于在高尔夫球杆上。
He regularly shows up at events wearing a tailor-made Nomex fireproof red and white racing suit - featuring a shoulder patch with a cartoon of his dog, Morizo. While many CEOs hand out business cards, Mr. Toyoda's chief calling cards are stacks of stickers with that dog patch design.
【丰田章男:驾驭丰田汽车的赛车手】相关文章:
★ 双语诗歌:初恋的感觉 Feelings Of The First Love
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15