We're hardly alone. Over the past couple of years, articles and books have declared that the end of men is nigh and that female alphas are surging. The husbands of these hard-charging women have largely been painted either as stay-at-home slacker dudes who play videogames (while their toddlers pee on the rug for the third time that day) or saint-like dads who supportively cook, clean and run errands, to say nothing of handling doctors' appointments and homework assignments.
我们并不是特例。过去几年间,不少文章和书籍都曾宣称,男性主导的时代行将结束,强势的女性正在崛起。躲在那些冲锋陷阵女性背后的男士们大多被描述成两类:要么是宅在家里整天打游戏的懒鬼(而这时候他们蹒跚学步的孩子却一天之内第三次尿在了地毯上),要么就是圣人一般伟大的爸爸,全力支持妻子,会做饭、打扫房间、跑腿做杂事,更不用说处理跟医生预约以及帮着孩子完成家庭作业这类事情了。
Such portraits are exaggerated, of course, and represent the extremes of a continuum. Perhaps because men of this generation were raised in the wake of the women's movement, a culture that introduced values of equality, many of them don't seem to have a problem with their wives earning more than they do.
当然,这类描述都有些夸张,只代表了普罗大众中的极端特例。或许由于这一代男性是在女权运动(女权运动起到了启蒙平等价值观的作用)发生之后长大的,因此他们中的许多人对于妻子挣得比自己多这样的事情并不介意。
【当妻子挣得更多时 你怎么想?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15