Maradona might be interested in China as a place where his troop of illegitimate children and questionable driving history would make him just another member of the upper class. But his desire to come to China likely has more to do with the reportedly massive salaries graying coaches and players, like Marcelo Lipi and Didier Drogba, are commanding in the country.
马拉多纳之所以对中国感兴趣,可能是因为他膝下的一大群私生子和他本人可疑的驾驶记录会让他成为中国上流社会的一员。不过,他渴望来中国执教可能更多是因为有报道称,目前正效力于中国足球的那些满头银发的外国教练(如里皮(Marcello Lippi))和运动员(如德罗巴(Didier Drogba))拿到了天价薪资。
Drogba signed a two-and-a-half year contract with China Super League club Shanghai Shenghua in June with a reported salary of £200,000 ($318,000) per week. The footballer, who has earned rave reviews, was dubbed the "Devil Beast" after a 5-1 drubbing of Shenghua rivals Hangzhou Greentown in his home debut.
今年6月,德罗巴与中超上海申花俱乐部签署了一份两年半的合同,据说他每周的薪水高达20万英镑(合31.8万美元)。外号"魔兽"的德罗巴在加盟上海申花后的主场首秀中表现出色,帮助上海申花以5比1大胜杭州绿城,获得如潮好评。
Lippi, the former head coach of the Italian national team, joined Guangzhou Evergrande in May, also for two and a half years, with a contract estimated to be worth around 10 million euros ($12.28 million) per season. Evergrande won under Lippi's guidance just three days after the coach arrived in Guangzhou.
【马拉多纳能否如愿当上中国队主帅?】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15