中国的街边表演者常常遭到警察和城管人员的驱赶,罗说每当他在国外看到街边表演者自成一片风景的时候,都会对国内的表演者心怀愧疚。
"People in China tend to have a bad impression about street performers, seeing them as beggars or homeless people. But in Europe, Japan as well as India - in Mumbai and New Delhi - you can always see artists and performers doing creative shows in public spaces," Luo said. "Quite a lot of good art in our history can trace its origin to the streets."
“国内民众似乎对街边表演者有根深蒂固的偏见,把他们当成乞讨者和无家可归者。但是在欧洲,日本甚至印度的孟买和新德里,你都能经常看到艺术家和表演者们在公开场合进行精彩的表演,”罗说,“我们中国历史中有很多优秀的艺术作品来自街边的表演。”
"People who visited the World Expo 2010 in Shanghai would remember the lively performances given in the waiting zone," said Chi Xiaoling, a staff member of Shanghai Municipal Administration of Culture, Radio, Film and TV. "That was a good proof of the legitimacy of street art shows," she said.
“参观过上海2010年世博会的人们会记得在等候区的现场表演,”上海市广电总局的迟晓丽说,“那场表演已经证明街边表演值得给予法律保护。”
"The management of street shows demands efforts from many sectors of the municipality. China's national laws don't have any clauses about it and no other city in China can provide an example, so that is why it has taken a long time for Shanghai to make the decision to start the trial operation," said Luo, an ardent promoter of street art.
【上海市试运行新法规 允许街头表演】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15