今年晚些时候将上映的好莱坞大片,托尔金的《霍比特人》排在了榜单第九,哈帕·李的《杀死一只知更鸟》排在必读书的第十位。
Anne Hannaford, Director of Information and Learning Services at the University of Worcester, said: "It is interesting to see that most of the popular books to pass down the generations have strong moral messages entwined in them.
伍斯特大学信息学习服务的主任Anne Hannaford 说:“看到将那些最流行的书传递给下一代这种感觉很有趣,还传递着强烈的道德信息。”
"The books that feature in the top 10 all provide thought-provoking content and characters, so it is clear that parents value these books for providing challenging thoughts which can last a lifetime.
“榜单上前10本书都有着发人深省的意义和角色,所以家长们看重这些书并认为他们能够影响孩子们一生的原因就很明显了。”
"It is great to see that parents want to share their love of reading and their favourite books with their children and we see this every day at The Hive with parents reading with their children in the library."
“看到这些家长希望分享他们对于阅读的热爱与他们最爱的书,这种感觉非常棒,我们每天在图书馆也都能看到家长们带着他们的孩子看书。”
From the poll, it was also revealed 'Alice in Wonderland' is today's most-read book, with 41 percent of adults having read it.
【英国家长最希望孩子读的10本书 《圣诞颂歌》名列榜首】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15