U.S. household wealth is up strongly since Mr. Obama took office, thanks in large measure to a stock market rebound. Total U.S. household net worth rose to $62.9 trillion in the first quarter of 2017 from $53.6 trillion in the fourth quarter of 2008. However, that is still down from more than $67 trillion in 2007, before the crisis.
美国家庭财富自奥巴马上任以来取得强劲增长,这在很大程度归功于股市的反弹。2017年第一季度,美国家庭财富净值总额从2008年第四季度的53.6万亿美元增至62.9万亿美元,不过依然低于危机前2007年的67万多亿美元。
The stock market recovery, of course, primarily benefited people with equities. The value of U.S. household wealth in real estate has failed to recover after collapsing before Mr. Obama's inauguration. It was $6.7 trillion in the first quarter of this year, below its late 2008 level and down from a high of $13.9 trillion in the second quarter of 2006.
当然,股市复苏主要使有股票的人得到了好处。奥巴马就任前,美国房产领域的家庭财富价值崩溃,后来没能恢复。今年第一季度为6.7万亿美元,低于2008年末的水平,远不如2006年第二季度13.9万亿美元的高值。
Local manufacturing is re-emerging as a bright spot. The one-million-square-foot Mack Truck factory, which employs Mr. Ritter, recently added a second shift of 300 workers to keep up with demand for the big vehicles that bear its bulldog logo. Mack Trucks Inc. is a unit of the Volvo Group.
【美大选主题:你比四年前过得更好吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15