'I am honestly right now worried that there could be a triggering event to cause a lot more people in Europe to say, 'I don't feel comfortable buying a luxury good right now,' ' he said. 'And let's face it, that is what a Martin guitar is.'
他说,“现在我真的很担心会出现一个事件导致欧洲很多人说‘现在我不想买奢侈品’,实话实说吧,马丁吉他就是奢侈品。”
Some people who say they feel better off now compared with four years ago explain that it isn't because they are making much more money but because they have put their finances in order.
有人说他们觉得现在比四年前过得好,他们解释说不是因为赚的钱更多了,而是因为自己的财务状况变得井然有序了。
Since Mr. Obama was elected, U.S. households have paid off-or defaulted-on $746 billion of debt, an unprecedented reduction in the modern era, Federal Reserve data show. With low interest rates and lower debt loads, the monthly cost of servicing household debt as a share of income has fallen to its lowest level in almost two decades.
美联储(Federal Reserve)的数据显示,自奥巴马当选以来,美国家庭还清了──或者说拖欠了──7,460亿美元的债务,这是在当今时代前所未见的一个数额。由于利率较低、债务负担减轻,每月以收入的一部分支付家庭债务的成本已经跌至近二十年来的最低水平。
【美大选主题:你比四年前过得更好吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15