If that has no effect, proceed to Stage Three. "Report the misconduct to someone higher up in the company, and ask to remain anonymous and keep this conversation strictly between the two of you," Handal advises. "And again, phrase it as a question rather than an accusation. Say something like, 'Here's what I've noticed is going on -- how would the company handle that? What are the next steps?'"
如果这样的做法没有效果,那么进入第三阶段。“向公司高层报告不当行为,并要求保持匿名,对话应该严格保密,只有对话双方知情。”韩铎建议。“还是要使用疑问句,而不是直接指控。可以这么说,‘我发现这些情况……公司会如何处理?下一步会采取什么措施?’”
At that point, Handal says, "the company's formal procedure for dealing with ethical lapses -- and most big companies do have one -- kicks in. The ball is in their court now, so step back and let the process take over." If you've done that and nothing changes, he adds, "I'd think twice about continuing to work there."
到了这一步,韩铎说:“公司处理道德疏失的正式流程应该启动了,大多数大公司都有这样的流程。球到了他们的半场,你就该退避,让位于规章制度。”如果你做到这些,但还是一切照旧,他补充说,“那我就会仔细考虑是不是还要继续待在这里了。”
If the behavior that's bothering you is illegal, the sooner you speak up, the better. Senior management may not regard you as a hero, but you'll have earned at least some grudging thanks. Notes attorney James Curtis, "It's in companies' own best interest to nip illegalities in the bud. Too often, the CEO never hears about wrongdoing until the regulators are already involved, and then it's too late."
【职场生存法则:同事做事缺德 应如何处之】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15