And teachers Cathie Morton and Daniela Capbert don't just supervise — they're in the thick of the children's play so that when the inevitable conflicts arise, they can redirect the children into other activities or help them talk through their feelings.
像凯西·莫顿和丹尼拉·凯普贝尔特不只是监督——他们也会参与到儿童游戏中,当不可避免的冲突发生时,他们可以让孩子们做其他活动,或帮助孩子通过交谈交流感受。
When things do go wrong, there are consequences. Timeouts and apologies don't mean much to children at this age, Owen says, so the teachers try to match consequences to the deed. When one of the children accidentally knocks over a 2-foot-tall tower of blocks that several children had spent half the morning building, the teachers ask the builders what should happen next. "Help fix it," one boy says. And, with a little prompting from the adults, they all pitch in and rebuild.
事情做错了,必然会有后果。罚坐冷板凳和道歉对这个年龄段的儿童并不是很重要,欧文说,因此老师会尝试匹配行为后果。当一个孩子意外地碰倒几个孩子花了半个上午才搭建的两英尺高的积木时,老师问搭积木的孩子们下一步会发生什么。“帮助修复它,”一个男孩说。而且,成人给他们一些鼓励后,孩子们都开始加入重新搭建。2
Self-Control At Home
【孩子的自制力决定未来成功与否】相关文章:
★ 用白菜制作的美女
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15