A Goldman spokesman said, 'Donations are made by individual employees according to their own views.' Goldman is prohibited by law from making corporate donations to political candidates; the firm also has a rule against donating to super PACs and other independent entities.
高盛的一位发言人说,该公司的捐资是由公司员工依据自己本人的观点采取的个人行为,高盛依据美国法律不得以公司名义向政治候选人提供捐款;高盛还有一条禁止公司向超级政治行动委员会和其他独立实体捐款的内部规定。
Resentments against the White House began, said senior Goldman executives, because the firm thought it would be consulted when the Obama administration began crafting regulations in response to the financial crisis. They weren't. Instead, they were surprised by a measure dubbed the Volcker rule, which would damage one of Goldman's lucrative businesses.
高盛的一些高管说,该公司原本认为,奥巴马政府开始起草本次金融危机后亡羊补牢的监管法规时会咨询它的意见,而实际上却没有,这时候高盛方面对白宫的不满情绪开始出现。高盛吃惊地发现,白宫方面反而出台了一项被称作“沃尔克法规”(Volcker rule)的措施,它会使高盛一项有利可图的业务受到损害。
Goldman executives, especially those who had raised millions of dollars for Mr. Obama's election, said they were offended by the president's populist rhetoric, including his famous quip about 'fat cat bankers.'
【高盛改变支持对象 不再力挺奥巴马】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15