Shaun has taught me a lot about the wolves, especially to respect them. Thankfully I’ve never been attacked or injured by them as it doesn’t make sense for them to harm a fellow pack member.'
“肖恩教会我很多有关狼的事情,特别是要尊重它们。很幸运,我从没受到狼群的攻击或伤害,或许它们觉得不该伤害它们的伙伴吧。”
Her husband spent two-and-a-half years hunting, eating, howling and sleeping with four male wolves in a park - even restricting his diet to meat and not showering so his body odour would match theirs.
她的丈夫用两年半的时间与四只公狼一起在公园里狩猎、吃东西、嚎叫和睡觉。为了让自己闻起来更像狼,他甚至只吃肉类,而且也不洗澡。
Mr. Ellis said: ‘I feel completely at home with the wolves. I’ve always felt more comfortable in their presence than I have ever felt in the human world.
艾力斯先生说:“我觉得跟狼群在一起很自在,甚至比在人类世界里更舒坦。”
When I’m away from them I miss them terribly, I almost need and long for them. To me they are exactly the same as a human family because we are so closely connected.
“如果不在一起,我会非常想念它们。我需要它们,渴望和它们呆在一起。我们是如此亲密,对我而言,它们就像我的人类亲人一样。”
So when I met Isla I wanted to share them with her. It only seemed natural. We are one big family.’
【狼人的浪漫:现代版狼人肖恩的幸福生活】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15