该报告和调查的专家担心大学生对婚前性行为正变得越来越开放,可能是由于缺乏性教育的结果。
In central Wuhan City, villagers have built apartments around a university as part of a booming business of renting rooms to student couples, the newspaper said.
在中部城市武汉,居民在大学周围建造公寓以便向大学生情侣出租客房已成为一项蓬勃发展的业务,本报记者表示。
Almost every evening, young couples can be seen spending nights together at the "hotels" after school. A female junior surnamed Li told the newspaper that she moved into an apartment with her boyfriend so they could share rent and look after each other.
几乎每个晚上都可以看到年轻情侣放学后在“酒店”一起过夜。一位姓李的女孩告诉本报记者,她和她男友一起搬进了公寓,这样他们就可以分担租金,彼此照顾。
Li said she dared not tell her parents, but it was very common among her classmates as "over one-fourth" of the students in her class have moved out to live together with their partners.
李说她不敢告诉她的父母,但这在她的同学之中非常普遍,她班上“超过四分之一”的学生已经搬出去和情侣一起生活了。
In university towns in Beijing, there are many small hotels or "daily rent apartments" that serve mainly student couples. Some students told the newspaper that they had to book the hotels in advance as they usually don't have any spare rooms during the weekend.
【性开放致大学生堕胎增多,责任在哪儿?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15