Our laws also safeguard the right to bear arms: not exactly a biological imperative.
我们的法律也保护持有枪械的权利:这也不完全是出于生物学上的需要。
Among adults, the right to love whom you’re moved to love — and to express it through sex and maybe, yes, marriage — is surely as vital to life, liberty and the pursuit of happiness as a Glock. And it’s a lot less likely to cause injury, if that’s a deciding factor: how a person’s actions affect the community around him or her.
对成年人来说,去爱打动了你的爱人的权利,并通过性爱或者婚姻,来表达你的爱——这种权利就如同格洛克手枪一样,对捍卫生命、自由以及对幸福的追求至关重要。而且这种权利(比起枪械来说)几乎不会构成危害,如果把一个人的行为对周边社区的影响也算作一种决定性因素的话。(注:格洛克(Glock),专产手枪的奥地利著名枪械公司。美国宪法保障私人持有枪械的权利,而格洛克手枪是最常见的一种私人枪械,美国销量第一的枪支是Glock19。)
I USE the words “moved to love” in an effort to define the significant, important territory between “born this way” and choice. That solid ground covers “built this way,” “oriented this way,” and “evolved this way”; it incorporates the possibility of a potent biological predisposition mingling with other factors beyond anyone’s ready control; and it probably applies to Nixon herself. In a Daily Beast interview after the Times article appeared, she clarified that she has experienced an unforced, undeniable attraction to individuals of both sexes. In other words, she’s bisexual, not whimsical. She just happens not to like that term, she said.
【无论是否天生,同志就在那里】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15