Vishnu Amble, a senior associate at Global Cleantech Capital, which has $100 million to $150 million assets under management, and has raised two funds, said he expects to see a third of his firm’s deals originate from the greater China region, including Hong Kong and Taiwan, as companies there often have revenue and are profitable.
相关报道欧洲私募股权公司Global Cleantech Capital管理的资产规模在1亿至1.5亿美元之间,并已筹集了两只基金。该公司高级合伙人阿姆布勒(Vishnu Amble)说,他预计公司三分之一的交易来自大中华地区(包括香港和台湾),因为那里的公司不仅有营收,而且具有一定的盈利能力。
Northern Light’s Yang said that Chinese clean-tech companies usually need less capial than those in the U.S. For example, a Chinese company might require around $20 million in revenue to break even, compared with $100 million for a U.S. company, he said. “The risk is much lower in China,” he said.
北极光创投的杨磊说,中国清洁技术公司需要的资金通常比美国公司要少。他说,例如一家中国公司实现收支平衡可能只需收入达到2,000万美元左右,而美国公司则需要1亿美元。杨磊说,投资中国的风险要小很多。
Last year, investments from PE, VC and other types of investors into China-based clean technology companies fell to $1.96 billion, compared to $3.91 billion in 2011 and $4.04 billion in 2010, according to figures from data provider Dealogic. Active investors in the sector include Tsing Capital, which in 2017 invested in Ningbo Qinyuan Group, a manufacturer of water treatment equipment, as well as Olympus Capital and FountainVest Partners, which were some of the investors in Zhaoheng Hydropower Holdings Ltd.
【北京重度空气污染带来投资机会】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15