As the founder and CEO of Piazza, I'm used to cheerleading for technology in higher education. But in the midst of an almost utopian optimism about online education that I witnessed in Davos, I found myself playing an unaccustomed role: gadfly.
作为Piazza的创始人兼首席执行官,我习惯于为高等教育中出现的技术摇旗呐喊。在达沃斯目睹了大家对网络教育近乎乌托邦式的乐观后,我发现自已要扮演一个很不习惯的角色:牛虻。
And since returning from Davos, I've distilled my heresies to this: Education is a personal journey, and right now we're offering students an online jumble.
从达沃斯回来后,我一直在酝酿着自己对这个领域的异端邪说:教育是一段个人旅程,而现在我们为学生提供的网络内容却杂乱无章。
I rode into Davos on a spouse's pass, and I'm not to the manner born. I came of age in interior India, where for seven years I didn't talk to a single boy outside my family. Many girls in my town were married off by their parents at 16, some of them barely literate. The reason I got out? My father, an educated man, demanded that I study. He painted a picture of a life that was different from the one I could see just beyond the wall that separated our home from the street. Without that guidance, I would never have gone to IIT, Indian Institute of Technology.
我在得到丈夫的允许后才来到达沃斯,而且我也不是天生就适合这一行。我在印度长大成人,其间有七年时间我从未与家人之外的任何一个男孩子说过话。我们镇上很多女孩子16岁就嫁人了,一些女孩子几乎不怎么识字。我为什么能摆脱这种生活呢?因为,我父亲受过教育,他要求我学习。他为我描绘了一种我从未见过的生活,一种不困囿于高墙大院的生活。如果没有他的指引,我就不可能到印度理工学院(Indian Institute of Technology)求学。
【网络教育的变革与反思】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15