According to Mr. Biswas's account, The Master was with them the night of the attack. He spoke to Ms. Sarkar and lunged at her, but then disappeared into the crowd, Mr. Biswas alleges, leaving the others to take the blame.
根据比斯瓦斯的描述,“老师”在袭击那晚和他们在一起。他和阿尼玛有过言语交谈,然后向她扑去,但是后来混在人群中消失,留下其他人承担过错。
The Master couldn't be reached for comment. Police said they were unaware of him and his alleged role in the attack.
记者未能联系到“老师”置评。警方称他们不知道“老师”其人及其在这次袭击中扮演的角色。
After the incident, Ms. Sarkar says, her neighbors told her parents that she must have done something wrong─that somehow the attack was her fault. Her parents grounded her for weeks, so she lost her job tutoring kids in math and science.
阿尼玛说,在发生这件事情后,邻居对她的父母说她肯定做了什么不对的事情──从某种角度来说这次袭击是她的错。她的父母将她禁足了几个星期,她为此丢掉了为小孩辅导数学和科学课程的家教工作。
Ms. Sarkar, the daughter of a fruit vendor whose family of four lives on about $100 a month, plans to go to law school, but not in Barasat. 'My friends and I say it's better if we run away from here when we graduate,' she says.
【苦恼:性骚扰之苦困扰印度女性】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
★ 灭霸同款水果意外走红!果农:我不知道灭霸是谁,但我很感谢他!
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15