Attendance at Hong Kong Disneyland has risen steadily, to 5.9 million for the fiscal year through September 2011 from 4.5 million in 2008. Analysts expect that the most recent fiscal year was strong as well.
香港迪士尼乐园接待的游客人数稳步上升,已从2008财年的450万升至2011财年的590万。分析人士预计,最近这一财年的游园人数也相当可观。
The portion of mainland visitors rose to 45% in fiscal 2011 from 34% in 2006. Local visitors meanwhile accounted for 31%, down from 42%.
其中,中国内地游客占总游客的比例已从2006财年的34%增至2011财年的45%,而同期香港本地游客的占比则从42%降至31%。
But competition from the Shanghai Disneyland, which is slated to open by the end of 2015, could undermine efforts to expand the compact model in Hong Kong. Analysts have attributed the Hong Kong park's weak financial performance to its size─the smallest of Disney's theme parks world-wide.
但来自上海迪士尼乐园(计划于2015年底开放)的竞争可能会削弱香港这个“袖珍迪士尼乐园的扩建努力。分析人士将香港迪士尼乐园欠佳的财务状况归因于其占地面积──它是全球最小的一个迪士尼主题乐园。
A Hong Kong government spokesman said the park's investors are discussing plans to build new hotels at the Disney resort, adding to the current two, in hopes of drawing more international tourist traffic.
【香港迪士尼乐园营业七年首度盈利】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15