Dr. Doraiswamy says he recommends meditation for people with depression, panic or anxiety disorders, ongoing stress, or for general health maintenance of brain alertness and cardiovascular health.
多雷斯瓦米说,他向那些患有抑郁症、恐慌症、焦虑症、长期饱受压力折磨的人,以及那些注重大脑养生与心血管健康的人都推荐冥想疗法。
Thousands of studies have been published that look at meditation, Dr. Doraiswamy said. Of these, about 500 have been clinical trials testing meditation for various ailments, but only about 40 trials have been long-term studies. It isn't known whether there is an optimal amount of time for meditating that is most effective. And, it hasn't been conclusively shown that the practice causes people to live longer or prevents them from getting certain chronic diseases.
多雷斯瓦米说,成千上万种针对冥想的研究成果都已发表。这其中,约有500项研究针对各种疾病进行了冥想疗法的临床试验,但仅仅只有约40例试验经过了长期的研究。目前还不清楚多长时间的冥想活动效果最佳。而对于此类活动能否延长人们的寿命或使人们远离某些慢性病,至今仍尚无定论。
Some short-term studies have found meditation can improve cognitive abilities such as attention and memory, said Dr. Doraiswamy. Using imaging, scientists have shown that meditation can improve the functional performance of specific circuits in the brain and may reduce age-related shrinkage of several brain centers, particularly those that may be vulnerable in disorders such as Alzheimer's disease.
【健康生活:深度冥想的神奇效用】相关文章:
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15