范德哈尔太太说:“他们目前病情稳定。”学校的运动和自行车骑行都在两兄弟的活动范畴之内。但他们不许喝苏打水、不能吃曲奇或垃圾食品。范德哈尔太太还说:“我们允许他们犒劳自己,但要适量。这么做是基于这样的想法:如果你早点行动,你还能修复动脉已受到的损害。”
Molly and Kate Cassabon, 18-year-old identical twins from Waterville, Ohio, went for two years putting on substantial weight before their problem was diagnosed at age 10 as genetically high triglycerides that exceeded 800 mg/dL. Their grade school installed an automated external defibrillator out of fear that either of the girls could collapse at any moment from a heart attack.
来自俄亥俄州沃特维尔(Waterville, Ohio)的同卵双胞胎姐妹莫莉(Molly)和凯特•卡萨博(Kate Cassabon)在10岁那年被诊断为先天性甘油三酯水平偏高──比正常值整整超出800毫克/分升,而在这之前的两年,她们长胖了不少。由于担心两姐妹中的任何一个人可能会因为突发心脏病而倒下,她们就读的小学安装了一个自动体外心脏除颤器。
Dr. Urbina prescribes a prescription form of fish oil pills to help reduce triglycerides. Lately, work at portion control and a weekly session with a personal trainer contributed in March to 'the most improvement they've ever shown' during a checkup with Dr. Urbina, their mother, Sally Cassabon, said. Their triglycerides dipped below 200 mg/dL, still short of a goal of below 150 mg/dL, but enough to help them each lose at least 25 pounds.
【你可知自己孩子的动脉已经老化了吗】相关文章:
★ 加油站偶遇的老人
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15