Mr. Putin, who for years has angrily batted away personal questions, confirmed that they live apart. Explaining their decision, the Putins spoke somewhat awkwardly, looking at one another for cues, as Russians heard for the first time a public admission of discord within the secretive first family.
普京证实两人已分居。在解释他们的这一决定时,普京夫妇说话有些局促不安,看向对方寻找暗示。这是俄罗斯公众首次听到行事隐秘的第一家庭公开承认存在不和。多年来,每当被问到私人问题时,普京总是不悦地避而不谈。
The pair's two daughters, 28-year-old Maria and 26-year-old Yekaterina, have been hidden from view to such an extent that few in Russia know what they look like. Mr. Putin said the couple 'loves their children and is very proud of them,' noting that they now lead their own lives in Russia. Mrs. Putina thanked him for supporting her and her daughters.
普京夫妇的两个女儿──28岁的玛丽亚(Maria)和26岁的叶卡捷琳娜(Yekaterina)一直远离公众视野,俄罗斯几乎没有人知道她们长什么样。普京说,他们夫妇爱孩子并为她们感到骄傲。他指出,两个女儿目前在俄罗斯过着自己的生活。普京的妻子感谢他支持自己和两个女儿。
Asked if they were divorcing, Mrs. Putina said, 'you could call it a civilized divorce,' without elaborating. Mr. Putin nodded and ended the interview.
【普京夫妇向记者证实二人已经离婚】相关文章:
★ 双语诗歌:初恋的感觉 Feelings Of The First Love
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15