But there is another huge achievement that your generation will take away from college. A great stroke of genius that you have collectively devised, marshaling all of the intelligence and drive that got you admitted here in the first place: the hookup culture.
你们这代人在大学毕业之时还取得了另一项巨大成就。这一过人的天才之举是由你们集体构想出来的,调集了把你们送到这所学府的所有才能和动力,它就是“勾搭文化”。
You've had vast amounts of sex weekends upon weekends of bed-swapping that began on Thursday nights. There is not a single bed, couch, lab counter, library desk, football end zone, university founder's statue, Henry Moore sculpture or monkey research cage on top of which you, the outstanding class of 2013, haven't copulated.
你们纵情于性爱,从每周四晚开始,一周接一周地滚床单。无论是床、沙发、实验室的操作台、图书馆的书桌、橄榄球场的球门区、学校创建人的塑像、亨利·摩尔(Henry Moore)的雕塑还是研究猴子的笼子,没有一处是你们──你们这些杰出的2013届毕业生──没有在上面媾合过的。
And you young straight men, in particular, have had amazing advantages. This school, like every other liberal arts institution today, is 60% women. Factor in a gay population of 8% to 10%, and the odds were massively, groaningly in your favor.
【向2013应届毕业生的致辞】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15