In some cases, their parents were also interviewed, and a face reader was hired to ensure their features signified good luck for future husbands.
在某些情况下,她们的父母也接受了面试,雇来一名识脸专家确保她们的特征能为未来的丈夫带来好运。
Wu Changzhen, a professor of the China University of Political Science and Law, says such events were the reflection of a twisted concept of marriage, one that was money-oriented.
中国政法大学教授巫昌帧说这样的活动是一个扭曲的婚姻观的反应,一个是拜金主义的。
【可怕的相亲会,扭曲的婚恋观】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15