One-third of American adults are obese, a health crisis that is typically linked to eating too much food, eating the wrong kind of foods, and not getting enough exercise.
三分之一的美国成年人肥胖,这是通常是与吃得太多、饮食不正确且没有得到足够锻炼有关的健康危机。
But there are also psychological factors at play.
但也有心理因素在起作用。
New research from Florida State University shows that making people feel bad about their bodies actually increases the risk of obesity, rather than encouraging people to lose pounds.
佛罗里达州立大学的新研究表明让人们对自己身体感觉失望实际上增加了肥胖的几率,而没有鼓励人们去减肥。
Weight discrimination, also known as fat-shaming, includes teasing, bullying someone to lose weight, and other biases that appear in the workplace or relationships linked to weight.
体重歧视,也称为肥胖羞辱,包括取笑,威逼别人去减肥,以及出现在工作场所或人际关系中与体重有关的其他偏见。
More than 6,000 men and women from the U.S. participated in the four-year survey to test whether weight discrimination is associated with becoming obese or staying obese.
来自美国的超过6000名男性和女性参加了为期四年的调查来测试体重歧视是否与变胖或者一直肥胖相关联。
【肥胖说不得,体重歧视无益于减肥】相关文章:
★ “超级真菌”在美爆发,致死率高达60%,中国已确认18例
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15