银行家表示,实习生工作时间很长,通常超过了午夜,但补充道,一名实习生连续工作两三个通宵的情况很少。一名银行家表示:“分析师和助理得像狗一样工作。但实习生不会得到如此的信任,以至于工作这么长的时间,因为他们经验不足。”
Intern Aware, a charity campaigning for the better treatment of interns, hit out at what it called a 100-hour working culture for students on summer work experience at banks.
要求提高实习生待遇的慈善机构Intern Aware称之为“100小时工作文化”,并对这种学生银行暑期实习中盛行的文化进行了抨击。
Ben Lyons, the charity’s co-founder, said there needed to be a “change in culture and HR procedures where employees are assessed not on the total number of hours they are able to grind out, but on the quality of work they are able to produce”.
该慈善组织的联合创始人本•莱昂斯(Ben Lyons)表示,“必须改变文化和人力资源程序,评价员工不应根据他们能够拼命工作的时间长短,而是看他们的工作质量。”
Mr Erhardt was in the sixth of his seven weeks when he died. He was paid around £2,700 a month and had done three other internships at KPMG, Morgan Stanley and Deutsche Bank.
埃哈特要工作7周,死亡时已经工作到了第6周。他每个月的报酬是2700英镑左右,此前曾在毕马威(KPMG)、摩根士丹利(Morgan Stanley)和德意志银行(Deutsche Bank)做过三次实习。
【实习生死亡 金融城加班文化遭声讨】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15