'Professional guidance [for those interested in homeschooling] is severely insufficient, ' said Ms. Yuan. 'More education resources, including textbooks and teaching methods, desperately need to be explored and developed.'
袁芳艳说,(针对那些有兴趣在家教育孩子的父母的)专业指导严重不足。包括课本和教学方法在内的更多教育资源急需考察和开发。
Still, Ms. Yuan says that the growing popularity of homeschooling points to an encouraging trend. 'Parents have started to care more about fostering their kids' interest in reading and arts, and respect their freedom and thoughts, ' she said.
但袁芳艳说,在家上学越来越普遍的现实显示出令人鼓舞的趋势。她说,父母开始更关心培养孩子对阅读和艺术的兴趣,并尊重他们的自由和想法。
The survey also found that more than 100, 000 children in Chinese mainland are not studying in traditional schools. Apart from homeschooling, such kids are often being educated in private schools, such as schools dedicated to the study of classic Chinese culture, church-run schools or other alternative institutions such as Waldorf schools, which operate according to the educational principles of Austrian philosopher Rudolf Steiner.
调查还发现,中国大陆有十几万名孩子没有在传统学校就读。除在家上学外,这些孩子经常在私立学校接受教育,比如专门教授中国传统国学的学校、教会学校或其他替代选择,如华德福教育(Waldorf)旗下的学校,该机构依照奥地利哲学家鲁道夫·史代纳(Rudolf Steiner)的教育理念办学。
【不满学校管理混乱 中国父母开始尝试家庭教育】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15