Mr. Lee's accounts on Sina Weibo and a similar service run by Tencent were suspended for three days in February, shortly after he posted a message questioning the management of a state-run search engine.
今年2月,李开复曾发布一篇微博,对一个国有搜索引擎的管理提出质疑,之后不久他的新浪微博账户和腾讯微博账户被禁言三天。
Though conservative Internet users have on occasion been viciously critical of the U.S.-educated Mr. Lee, whom they see as an agent of the West, response to the news of his cancer was overwhelmingly sympathetic Friday as microbloggers flooded his feed with get-well messages.
尽管保守的互联网用户认为在美国受过教育的李开复是西方的代言人,并时不时强烈抨击他,但上周五对他患癌消息的评论绝大多数都充满同情,微博用户的评论中满是祝福的信息。
'Seeing all this concern and support, I'm genuinely moved!' he wrote in response. 'Illness is a part of life. I plan to face life's vagaries with a more positive mindset.'
他回复道:看到评论里这么多网友的问候和关心,真的很感动!病痛也是生活的一部分,我会选择更加积极的心态来面对生活起伏。
His new plan: 'Sleep enough, adjust my diet and start exercising again.'
他的新计划是:保证充足的睡眠,调整饮食,重新开始锻炼。
【李开复罹患淋巴癌 网友纷纷表达问候】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15