Many of China’s less prestigious medical schools find it hard to recruit students to train as doctors and others find that students with lower scores on the national university entrance exam, or gaokao, use the lower requirements of some medical schools to gain entry to university, only to then transfer to faculties with higher earning potential.
中国许多不太知名的医学院出现了招生难现象。还有些高校发现,一些高考分数较低的学生利用一些医学院录取分数线较低的机会考进大学,目的只是为了在入学后转到其他更有“钱途”的专业。
“Compared to western countries, the social status and income of doctors in China is not the highest, so [some medical schools] definitely are not able to attract the best students and the result is that the profession of doctors is not the most elite in Chinese society,” says Huang Gang, vice-dean of Jiaotong University medical school in Shanghai.
上海交大医学院(Shanghai Jiaotong University School of Medicine)副院长黄钢表示:“与西方国家相比,中国医生的社会地位和收入都不是最高,因此(有些医学院)肯定招不到最好的学生,结果造成医生在中国社会中也不属于最精英的阶层。”
Top faculties such as Jiaotong usually have little problem filling their quota for students with good marks, he says, adding that he would prefer to lower his grade expectations if the student were truly committed to studying medicine.
【中西方医生地位差距迥异】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
★ 奇迹就在你周围
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15