新的全国性数据显示,美国通勤时间非常长的人越来越多。虽然近几年平均通勤时间一直保持在25.5分钟不变,但据弗吉尼亚弗尔斯彻奇(Falls Church)交通咨询师、多份全国性通勤研究报告的作者艾伦・皮萨尔斯基(Alan Pisarski)说,2017年单向通勤时间超过一小时的人数已较2011年增加30万,达到1,110万人。
More women are making long commutes than in the past, and a growing percentage drive alone rather than car-pooling or taking mass transit, Mr. Pisarski says. Women tend to be unhappier about long commutes than men, even after controlling for any improvement in income, job satisfaction or housing quality -- perhaps because women tend to shoulder more housework at home, says a 2011 study in the Journal of Health Economics.
皮萨尔斯基说,经历长时间通勤的女性多于以往,并且单独开车而不是拼车或搭乘公共交通的比例也在上升。据《卫生经济学杂志》(Journal of Health Economics)2011年发表的一篇论文,即使排除收入、工作满意度或居住质量这些因素的影响,女性对长时间通勤的不满程度往往也高于男性──这可能是因为女性往往负担了更多的家务。
While a growing number of people bike to work, it is small. More than 75% of commuters travel alone by car, Census data show. Driving is usually faster than mass transit. But it can add stress. In big cities, car commuters waste 52 hours a year stuck in traffic, according to the Texas A&M Transportation Institute, College Station, Texas. Mr. Pisarski adds, 'A commuter who says, 'This trip should take 20 minutes and it's taking 30' can get very frustrated.' The desire for predictability drives many commuters to switch to mass transit, says a 2011 study by researchers at the University of Pennsylvania.
【地铁公交通勤路,何处能寻到幸福?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15