When a silent 999 call came through, police were taking no chances.
当有人拨打了911却没有说话,警方一定会前往救助。
The address was traced and officers were dispatched.
警方锁定了报警人的位置,然后立即派遣警员出动了。
With no response to their knocking and ringing of the bell, they battered down the front door and discovered, to their relief and amusement, the unlikely source of the SOS.
警察们敲门按门铃,都没有回应。于是他们撞开前门,终于找到了报警电话不可思议的来由。虚惊一场,警察们被逗乐了。
The call had come from Bruce, a pedigree Singapura kitten, who had been left indoors while the flat’s occupants were at work, and who had been pursuing his fascination with the house telephone and managed to call the emergency number as he pawed at it.
电话是猫咪布鲁斯拨出去的。这只纯种新加坡猫被留在家里,主人出去工作了。布鲁斯对家里的座机电话发生了浓厚的兴趣,它把爪子按在按键上,就拨出了紧急电话。
He was found by officers hiding in a wardrobe ‘looking very naughty’.
警方人员发现它躲在衣柜里,“看起来十分淘气”。
Last night owner James Cocksedge, 33, a sound engineer told how he came home to find an officer waiting in his car outside his flat in north-west London – with the door hanging off its hinges.
【英国小猫误拨电话报警 警察破门而入】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15