The design by London firm Seymourpowell has already attracted attention from plane manufacturers such as Boeing and Airbus.
该座椅由伦敦企业Seymourpowell设计制造,目前已引起诸如波音和空客飞机制造商的注意。
Details of passengers' sizes and needs will be fed into a computer and airline staff then adjust the varied seating arrangements at a touch of a button before take-off.
乘客体形的具体信息将被输入计算机,航空公司工作人员将在飞机起飞前通过触摸按钮调整座位安排。
Unlike traditional seats, which are created individually using foam padding, the new design is based around a single piece of fabric stretched across the back of a frame for three seats.Another piece of fabric is placed along the bottom, creating a hammock-style chair.
不像传统飞机座椅,每个座位使用单独的泡沫垫,这种新设计三个相连座位使用了一整块织物。另一块织物放在作为底部,形成一个吊床式座椅。
The frame includes ‘formers’ which move up or down underneath the fabric, allowing the passenger to alter the recline, as well as the height and depth of the seat pan, according to their size and comfort. Crucially, the formers, which act as arm rests and dividers between the three seats, can also be moved left or right to alter their width, making the seats bigger or smaller.
这种结构包括“formers”(成形器),可以在织物下面上下移动,方便乘客根据题型和舒适度调整座椅高度和倾斜度。更关键的是,成形器座位三个座位之间的扶手和分隔板,可以左右移动来调整座椅宽度,使座位变大或变小。
【胖子飞机旅客福音:英公司设计可调整座位】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15