"They are persistent and never surrender," said Wei, who watched the match on television at home.
“他们坚持不懈,从不言弃,” 魏先生说,他在家中的电视机前观看了比赛直播。
Evergrande will now play in the FIFA Club World Cup in December, pitting the team against the likes of German giants and reigning European champions Bayern Munich. Previous winners of the tournament include Chelsea, Manchester United and Barcelona.
今年12月恒大还将出征国际足联世界俱乐部杯,有机会与欧冠强队、德国劲旅拜仁慕尼黑场上较量。世俱杯之前的冠军得主有切尔西、曼联和巴塞罗那等。
China last tasted international success at club level in 1990 when Liaoning lifted the trophy of the now expired Asian Club Championship. Its national team has also punched below the country's weight.
中国最近一次品尝国际俱乐部级的成功是在1990年,辽宁队举起了亚洲足球俱乐部冠军联赛(现已停办)的奖杯。国家队一直没有令人瞩目的表现。
Despite being one of the country's most popular sports -- President Xi Jinping is said to be a big fan -- China failed to qualify for the 2017 World Cup and did not enter the running for the 2018 tournament.
尽管足球是中国最受欢迎的体育项目之一——据说国家主席习近平也是足球迷——但中国没有打入2017世界杯,也没有入围2018年世界杯承办权的角逐。
【CNN看中国:恒大夺冠点燃中国足球的希望】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15