“It at least broke our old rules. It used to take 10 years to include a new word but now we keep the pace with the era,” according to a statement issued by ex-chief-editor John Simpson.
中国时髦热词“tuhao”(土豪)明年有望被收入《牛津英语词典》。
在BBC近期一档关于中国热词的栏目播出后,“tuhao”一词引起了《牛津英语词典》编著者的关注。
编辑级项目经理朱莉•克里曼在接受记者采访时说:“如果‘tuhao’的影响力持续,很有可能出现在我们的最新词汇列表中。”
克里曼告诉《北京青年报》记者,“tuhao”与英语中“bling”(意指穿名牌衣服戴璀璨珠宝)一词有着相似之处。这两个词语虽然由来已久,但近来都延伸出了新的含义。
在中文中,“土”意为粗野,“豪”意为富有,习惯上常用来指那些在中国农村权势欺人的人。近年来,动漫作品和游戏玩家借用该词来形容那些大手大脚、挥霍钱财的人。
继九月份苹果公司的金色iPhone新品发布后,这款受到中国新贵热捧的手机使得“土豪”一词更为风靡,该款手机的颜色也被人们称之为“土豪金”。
现在网络社区也常用该词来指那些财大气粗却缺乏相应品味的人。
克里曼还提到了另外两个有望收入词典的词语--“Dama(大妈)”和“Hukou(户口)”。
【“土豪”有望被收入牛津词典】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15