So it appears selfies are here to stay for a while, which is OK with me, but I am concerned about the creation of related terms that Oxford also makes note of, such as "helfie" (a picture of one's own hair) or "belfie" (a picture of one's own posterior).
The old phenomenon of body parts pressed against the glass of the office copier was bad enough; the last thing we need is a belfie meme. The only thing worse might be the meta-meme in response to such a trend -- and I really don't have any interest in seeing my Facebook feed filled with "barfies."
据美国科技网站CNET报道,当编写《牛津英语字典》的书虫们(word nerds)(我发誓这绝对是爱称)坐在一起,考虑哪个词在2013年特别突出,足以提名成为官方年度词时,这个答案是显而易见的。
难得的是,这次整个小组意见高度统一,他们决定将这一荣誉授予一个双音节词,词中的两个音节经过特定的顺序组合在一起,对自恋和自己给自己拍下照片并上传到网上这种普遍的社会现象之间矛盾的联系做出了最佳诠释,这个词就是——自拍(selfie)。
也许你不像参考图书管理员知道那么多时髦词汇,那么在这此给出自拍的官方解释:
自拍就是一个人给自己拍的照片,尤其是使用智能手机或网络摄像头拍摄,上传到社交媒体网站的照片。
这个词一开始是在8月份收录在全面的牛津在线词典中的。“自拍”成为2013年最热的词,这说明它的确在这一年里保持着高出镜率。事实上,牛津出版社在宣布自拍成为2013年年度词的那篇博客文章里解释道,“如果奥巴马这样的政客或是教皇都很认可它,那么它成为年度词汇是当之无愧的。”
【“自拍”成为2013年的年度热词】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15