A pretty pot plant might make work space feel more personal, but new research has revealed that office plants do so much more as they can help staff be more creative and productive, which could ultimately result in promotion.
一个漂亮的盆栽可能会让工作空间更个性化,但新的研究表明办公室植物的功效更多,因为他们可以让员工更有创造性和效率,最终会带来升职。
At work, houseplants have been proven to aid concentration, increase productivity and boost staff wellbeing by 47 per cent, according to a study undertaken at this year’s Chelsea Flower Show.
今年在切尔西花展进行的一项的研究表明,在工作中,室内植物被证明能让人集中精力、提高工作效率以及提高47%的员工幸福感。
The results showed that allowing staff to make design decisions in a workspace enhanced with office plants can increase creativity by 45 percent and boost productivity by 38 percent.
结果表明,让员工在一个有植物的工作环境中做设计决策可以增加45%的创造力和38%的生产效率。
A total of 350 visitors to the horticultural show were asked to measure their creativity, happiness and productivity in four differently designed work environments.
总共有350名去花展的游客被要求在四个设计好的工作环境中测试他们的创造力、幸福感和工作效率。
The researchers believe their findings demonstrate that plants are not unnecessary elements of business environments and add weight to other studies, which indicate plants increase psychological comfort and business performance.
【英国研究称办公室养植物能帮你升职】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15