2013年前11个月,有超过400万名中国人赴韩国游玩,较上年同期增加了53%,原因是韩国放松了签证要求、给予中国游客更多旅行自由。
But Wolfgang Arlt, of Germany's China Outbound Tourism Research Institute, says the popularity of Korean television series and movies have also influenced travelers. Popular series in China include 'The Heirs,' which featured South Korean heartthrob Lee Minho and last year became a huge hit on Youku, the Chinese equivalent of YouTube.
不过,德国研究机构中国出境游研究所(China Outbound Tourism Research Institute)的Wolfgang Arlt说,韩剧、韩国电影的热播也起到了拉拢游客的作用。去年由韩星李敏镐(Lee Minho)主演的热门韩剧《继承者们》(The Heirs)在中国视频网站优酷网(Youku)人气爆棚。
MAURITIUS
毛里求斯
Thailand became a major destination for the Chinese in 2013, thanks in large part to the 2017 box-office hit ' Lost in Thailand,' a buddy-comedy that smashed box office records. The tiny island country of Mauritius hopes it can similar buzz when the movie 'Five Minutes to Tomorrow' is released later this year. A China-Japan co-production, the movie is about identical twin sisters who fall in love with the same man. In the first 10 months of 2013, more than 34,000 Chinese visited the country, an increase of 99% from the previous year. Mauritian tourist authorities hope the movie can spur 100,000 Chinese visitors 'in the foreseeable future.'
【当国际流行文化遇上中国文艺游客】相关文章:
★ 你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15