Chinese businessman Li Sheng is looking for a $900,000, four-bedroom home in Australia, where he hopes his two children will someday attend college. At this point, neither child has finished grade school -- one is still in diapers -- but Mr. Li hopes to buy a family home in Melbourne in the next year.
李胜和他的妻子目前居住在中国哈尔滨,他们正在澳大利亚墨尔本物色房产。他们希望,将来有一天,他们的两个孩子(一个10岁大,一个8个月大)可以在墨尔本上大学。中国商人李胜(音)正在澳大利亚寻找一套价格在90万美元、带有四个卧室的住宅,他希望将来有一天他的两个孩子能在澳大利亚大上学。现在,他的一个孩子还在上小学,另一个孩子还穿着尿布,但李胜希望明年就在墨尔本购买一套家庭住宅。
Mr. Li, who lives in Harbin, an industrial city in northern China, sees the purchase as a good investment in both his real-estate portfolio and his children's future. While China has plenty of universities, he and other affluent parents say they want their children to experience life abroad, where the educational system is less rigid. 'In Chinese families, the parents make the choice for their kids,' Mr. Li, 40, says. When his children get older, 'I don't want to make choices for them. I want them to do it themselves.'
李胜目前居住在中国东北工业城市哈尔滨,他认为这既是对房地产、也是对孩子未来的一个很好的投资。虽然中国也有很多大学,但他和其他富有的家长表示,希望孩子体验国外的生活,国外的教育没有中国那么死板。现年40岁的李胜说,中国的父母常常替孩子做决定。他说,等他的孩子长大后,他不想替孩子做决定,他希望孩子们自己做决定。
【中国家长争买海外学区房】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15