In the hands of gifted writers, I discovered, bookpacking offered something a physical traveller could hope to experience only rarely: it took me inside the thoughts of individuals living far away and showed me the world through their eyes. More powerful than a thousand news reports, these stories not only opened my mind to the nuts and bolts of life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
在这些天才作家掌握中,我发现,书带给了我一种外出旅行少有的经历:它把我带入了那些远方人们的思想当中,并且给我展示他们的双眼所观察到的世界。比成千上万资讯报道更有感染力的是,这些故事不仅让我看到了其它地区生活的点点滴滴,也让我与当地人感同身受。
And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not an isolated person, but part of a network that stretched all over the planet.
而这反过来改变了我原有的想法。通过读那些世界各地爱书人给我分享的书籍,我意识到我并不是一个孤立的人,而是属于一个覆盖全球的网络的一部分。
One by one, the country names on the list that had begun as an intellectual exercise at the start of the year transformed into vital, vibrant places filled with laughter, love, anger, hope and fear. Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me – places I could identify with. At its best, I learned, fiction makes the world real.
【196本书带你读懂196个国家】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15