Dr. Witkin of New York's RMA fertility clinic says about one-third of the women who undergo the egg-freezing procedure at RMA come in with their parents, many of whom fully or partially underwrite the cost. (That figure typically ranges from $10,000 to $15,000, not including bills for medication and storage.)
马萨诸塞州牛顿市(Newton)的财务规划师苏珊·卡普兰(Susan Kaplan)去年花了三万美元,为37岁的女儿黛安娜·卡普兰(Susan Kaplan)冷冻卵子。苏珊说:“她不再觉得有必要给自己施加压力,不会逼自己必须及时找到白马王子。”尽管如此,她说做父母的应该谨慎考虑这样做对自己储蓄金的影响。她的有些客户会导致自己的退休金面临风险,因为最后发现“帮助孩子支付冷冻卵子的费用只是第一步”。
Susan Kaplan, a financial planner in Newton, Mass., spent $30,000 last year so her daughter Diane Kaplan, 37, could freeze her eggs. 'She no longer feels she has to put the pressure on herself to find Prince Charming in a timely way,' says Ms. Kaplan. Nonetheless, Ms. Kaplan says parents should carefully consider the impact on their own nest eggs. Some of her clients have put their own retirements at risk because 'helping to pay to freeze the eggs' proved to be 'only step one.'
苏珊说,尤其当冷冻卵子导致女性成为单亲母亲时,“好像有了这么一个不成文的契约:‘我们同在一条战线上’。”她看到有老人承担了女儿们付不起的额外费用,比如宿营和特殊学校的费用。
【逼婚不止中国有 美国老人也盼着抱孙子】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15