It's official: even though they are involved in the worst East-West clash since the Cold War, Barack Obama would save Vladimir Putin from drowning.
美国总统奥巴马正式回应了!虽然俄美两国着自冷战以来东西方最严重的冲突,但奥巴马还是表示如果俄罗斯总统普京溺水,他一定会救的。
Obama on Friday delivered his answer to a question posed to Putin during a live television appearance earlier this month -- would his US rival come to his rescue?
本月早些时候,普京总统在参加一次电视直播活动的时候遭遇这样的提问:“如果你掉到水里,奥巴马会救你吗?” 本周五,奥巴马总统也给出了自己的回应。
Putin answered by saying that though he did not have a special personal relationship with Obama he thought the US leader was "a decent and brave person." "And of course, he would."
普京总统当时的回答是,自己虽然和奥巴马没有非常密切的私人关系,但奥巴马是个“勇敢的正派人” ,所以“当然会救我”。
In a rare moment of humour at an alarming moment of the Ukraine crisis, Obama confirmed he would indeed throw the Russian leader a lifeline, when questioned by a US journalist.
俄美双方因为乌克兰局势关系紧张,在这样的情况下奥巴马总统还是表示了自己的幽默。当被一位美国记者问到这个问题时,奥巴马证实自己会救俄罗斯领导人普京。
【奥巴马:如果普京溺水 我绝对会救他】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15