As startups like WhatsApp and Oculus VR Inc. get snapped up for billions of dollars and others, like Twitter and Facebook, go public for more, younger children are filling classes, camps and other programs that promise to develop entrepreneurial skills in the pre-pubescent set.
即时通讯应用提供商WhatsApp和虚拟现实头戴设备公司Oculus VR等初创公司争取到了数以十亿美元计的投资,推特(Twitter)和Facebook等公司则通过上市筹到了更多资金,与此同时,年幼的孩子们也纷纷参加课程、野营等项目,这些项目承诺能培养尚未到青春期的孩子创业技巧。
Some scholars argue that cultivating entrepreneurship in the very young is vital, as children are born imaginative, energetic, and willing to take risks, but lose this entrepreneurial spirit over time. Advocates say such programs make up for gaps left by an educational system that ill prepares students for a tech-centric, rapidly shifting job market.
一些学者认为,在幼年时期开发培养孩子的创业精神至关重要,因为孩子们生来想象力丰富、精力充沛并且愿意冒险,但却在成长过程中逐渐丢失了这些创业精神。提倡者称,此类项目弥补了教育体系带来的缺陷;现在的就业市场以技术为核心并且瞬息万变,但现在的教育体系并未让学生们做好充分准备。
'It's best to teach them at age 5,' says Cristal Glangchai, founder of VentureLab in San Antonio, which offers a weeklong course for 5- to 7-year-old girls called Girl Startup 101. It costs $255 for five six-hour days of instruction, including lessons on 3-D prototyping, market research, business modeling and pricing.
【从8岁训练的准CEO 培养孩子的创业精神】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15