日常健忘并不是阿尔茨海默病或痴呆等严重疾病的表现。研究人员表示,虽然健忘可能会随着年龄的增长而恶化,但是轻微的健忘却是各个年龄层的通病。
Our genes are at least partially to blame, experts say. Stress, fatigue, and multitasking can exacerbate our propensity to make such errors. Such lapses can also be linked to more serious conditions like depression and attention-deficit hyperactivity disorders.
专家们称,人类的基因至少要为健忘承担一定的责任。压力、疲劳和多重任务处理可以增加我们健忘的可能。健忘现象还可能与一些更严重的病症相关,比如抑郁和注意力不足过动症等
'It's the breakdown at the interface of attention and memory,' says Daniel L. Schacter, a psychology professor at Harvard University and author of 'The Seven Sins of Memory.'
哈佛大学(Harvard University)心理学教授、《记忆七罪》(The Seven Sins of Memory)的作者丹尼尔·L·沙克特(Daniel L. Schacter)称:“健忘是注意力和记忆临界区域出现的故障。”
That breakdown can occur in two spots: when we fail to activate our memory and encode what we're doing -- where we put down our keys or glasses -- or when we try to retrieve the memory. When you encode a memory, the hippocampus, a central part of the brain involved in memory function, takes a snapshot which is preserved in a set of neurons, says Kenneth Norman, a psychology professor at Princeton University. Those neurons can be activated later with a reminder or cue.
【职场好习惯 我们为什么总是丢三落四】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15