里昂证券(CLSA)分析师麦肯齐(Paul McKenzie)说,这类交易可能令人质疑马云是否会把自己的投资凌驾于阿里巴巴股东的利益之上。马云对其投资不予置评。
Even though he is no longer CEO, Mr. Ma remains the face of Alibaba. As the e-commerce company expands further into financial services, Mr. Ma has traded barbs with some of China's big banks.
即使不再担任首席执行长一职,马云仍是阿里巴巴的形象代言人。随着这家电子商务公司进一步涉足金融服务业,马云和中国国内一些大银行打起了嘴仗。
In an interview with the state-run People's Daily last year, Mr. Ma said China's banks aren't lending to the country's small businesses: 'I see there are 80% of the clients that are not covered.'
去年接受官方媒体《人民日报》采访时马云曾说,中国的银行不向国内的小企业贷款。他说:我看到的是80%没有被服务的企业。
At a conference last month, China Minsheng Bank Corp. Chairman Dong Wenbiao defended the current banking system and questioned Alibaba's financial ambitions. 'I said to Jack Ma, 'Give up your reform efforts. You don't have the ability,' ' Mr. Dong said.
在上个月举行的一次会议上,民生银行(China Minsheng Bank Corp.)董事长董文标维护了目前的银行体系并对阿里巴巴的金融野心提出质疑。董文标说:我跟马云说,你不要都革命了,你也没那本事。
【阿里巴巴上市前夕 马云仍是核心】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15